English>French and German>French translation 🇬🇧🇩🇪
I translate your marketing and sales content
If you’re not a French company and want to generate qualified leads and build your brand image on the French market, it’s necessary that you create content in French. To achieve this in a cost-effective and timely manner, you could translate your existing content.
I translate from English to French and from German to French all types of content for your marketing and sales teams, such as blog posts, website pages and case studies.
How I do it
Here are the steps I follow for English>French or German>French translation:
1. Discovering your editorial line
First, I go through your existing French content to know which texts you create and what your tone and style are. Plus, I need to understand what your current situation and your objectives on the French market are.
2. Agreeing on the deadline
For each sequence, I take note of your deadline for the first version of the translations. I need minimum 48 hours.
3. Translating and localizing
I localize, which means that I don’t just translate but I also adapt the content to the cultural specifics of the French market. For example, if necessary I suggest changing the images so that they fit French cultural references.
Depending on the topic and the length, I either localize everything myself, or I use machine translation and proofread the outputs.
4. SEO optimizations
For blog articles and website pages, I write the meta description, and I do the keywords search.
5. Corrections
After submission, you can have one of your French-speaking employees review my translations within 2 weeks. If needed, I make corrections within 48 hours based on your remarks. I do only one round of adjustments.
References
Tourlane
I rewrite German>French machine translations for SEO pages of the tourism website Tourlane. Read an example here.

Shopify
Since September 2024, I’ve localized Shopify’s blog posts from English (US) to French (FR). Read an example here.
