Traduction allemand>français et anglais>français 🇬🇧🇩🇪

Je traduis vos contenus marketing et ventes

Si vous êtes une entreprise étrangère, la génération de leads qualifiés et la construction de votre image de marque sur le marché français passent par des contenus en français. Pour cela, vous pouvez traduire vos contenus existants dans d’autres langues.

Je traduis de l’allemand vers le français et de l’anglais vers le français tous types de contenu pour vos équipes marketing et ventes, tels que des articles de blog, des pages de site et des études de cas.

Comment je fais

Voici les étapes que je suis pour la traduction allemand>français ou anglais>français :

1. Connaissance de votre ligne éditoriale

Tout d’abord, je parcours vos contenus en français pour savoir quels textes vous publiez et quel ton vous utilisez. De plus, je souhaite connaitre votre situation et vos objectifs en France.

2. Communication de la date limite

Je prends connaissance des délais sous lesquels vous souhaitez recevoir la première version des traductions. J’ai besoin de 48 heures au minimum.

3. Traduction et localisation

Je localise, c’est-à-dire qu’en plus de le traduire, j’adapte le texte aux spécificités locales du marché français. Par exemple, je prends en compte les références culturelles. De plus, si nécessaire je propose de modifier les visuels du contenu.

En fonction du sujet et de la longueur du texte, je choisis soit de ne traduire que par moi-même, soit d’utiliser un moteur de traduction automatique puis de réviser les résultats.

4. Optimisations SEO

Pour les articles de blog et les pages de site, je rédige la meta description et je recherche les mots-clés.

5. Corrections

Vous pouvez demander, si vous le souhaitez, à une personne française dans votre entreprise de relire mes traductions dans un délai de 2 semaines après leur soumission. Si nécessaire, je fais un seul passage de corrections – sous 48 heures – avant votre validation.

Références

Tourlane

Je fais de l’édition de traductions automatiques allemand > français pour des pages SEO du site de tourisme Tourlane. Lisez un exemple ici.

Traduction Pierre Zenker : Tourlane

Lyyti

Voici un exemple d’un article de blog traduit de l’anglais vers le français pour Lyyti, plateforme SaaS de gestion d’évènements pour entreprises. Lisez l’article complet.

Exemple de traduction allemand>français et anglais>français : article de blog pour Lyyti.

Parlez à vos clients francophones